Golfo di Baratti e dintorni…weekend perfetto!

Ultimo week-end d’estate…destinazione…Golfo di Baratti e dintorni.

The last week-end of this summer…destination…the Baratti Gulf and around.

3 gg, praticamente 2 perché uno va perso tra lavoro e viaggio.

3 days, actually 2, since one is spent for travel and the journey.

Il Golfo si trova in Toscana, vicino Piombino e prende il nome dalla vicinissima località di Baratti. Arrivate la sera, il nostro primo appuntamento con la zona è stato con San Vincenzo, per una cenetta a base di pesce e vino bianco.

San Vincenzo è un centro balneare vicino a Baratti, ben attrezzato ma non molto attraente.  Il porto turistico è stato recentemente inaugurato ed intorno ad esso si sviluppa la vita commerciale della cittadina.

La scelta del ristorante è ricaduta su  “La Bussola” (www.ristorante-labussola.com), che troverete lungo il corso principale adiacente al porto.

Specialità della casa le penne in barca, con vongole e panna…assaggiatele ne vale la pena!!!

The Gulf is in Tuscain, close to Piombino and it takes its name from the near Baratti. Arrived in the evening, our first meeting with the area has been with San Vincenzo, for a fish and white wine dinner.

San Vincenzo is a sea center, close to Baratti, well organized but not very attractive. The turistic port has been recently inaugurated and around it it takes part the turistic and commerical life.

We choose “La Bussola” Restaurant (www.ristorante-labussola.com), along the main street, close to the port.

Home speciality…penne with clams and cream…taste them…it’s worth!!!

***

Ed eccoci la mattina dopo pronte per goderci il mare.

Il Golfo è piuttosto tranquillo, l’acqua è pulita e trasparente. La spiaggia è lunga, e qua là caratterizzata da qualche scoglio.

Here we are, ready to go to the beach.

 The gulf is very quite and teh sea is clean and clear. The beach is long, sandy with some rocks.

La parte meridionale del Golfo ospita anche un piccolo porticciolo.

In the southern part of the Gulf there is a little harbour.

Per raggiungere la spiaggia, una volta lasciata la macchina o qualsiasi sia il vostro mezzo di trasporto (ci sono due parcheggi lungo la strada che porta a Populonia, di cui il primo gratis!), dovrete attraversare un grande prato, circondato da meravigliosi pini.

Il paesaggio è molto rilassante e rende ancora più piacevole l’accesso alla spiaggia.

To reach the beach, leave the car (or whatever your means of transport is) in one of the parkink along the way to Populonia (one of them is free) and walk on the big field sourronded by wonderful pines.

The landscape is very relaxing and it makes the walking to the sea even better!

Il clima di settembre è  stato perfetto, siamo rimaste in spiaggia fino al tardo pomeriggio, giusto in tempo per raggiungere il famosissimo Nano Verde!

Il chioschetto si trova all’interno del Parco Costiero della Sterpaglia, tra Piombino e Follonica.

Il posto è molto bello; per arrivarci dovrete camminare un pochino nel parco e lungo la bellissima spiaggia, seguendo le indicazioni con il nano!

The weather of September has been fantastic…we laid on the sand until late evening, junst in time to go to the famous Nano Verde.

It is a little stall inside the Parco Costiero della Sterpaglia, between Piombino and Follonica.

The place is very nice; to reach it there is a little walking (on the beach or inside the parc)…follow the indications with the gnome.

L’aperitivo lì è davvero piacevole, durante l’estate potrete imbattervi anche in qualche concertino niente male.

Pare poi, a detta di tutti, che lì si beva uno dei migliori mojiti…non si poteva non andare a provarlo!

The happy hour is pretty nice and during the summer you could also find some concert.

They said that the Nano Verde makes the best mojito…so lets go to try!

Soddisfatte della nostra bevuta, torniamo a San Vincenzo per una bella cenetta a base di pasta fatta in casa.

“La Bella Bertolda” (www.labellabertolda.it) è il ristorante di Laura e Alfreda, le proprietarie…carino ed accogliente il posto…buona la cucina!

Satisfied of hour drink, lets go again to San Vincenzo for dinner, this time fresh pasta home made at “La Bella Bertolda” Restaurant. The owners Laura and Alfreda are very nice, the place is cosy and the food is pretty good!

La mattina dopo è iniziata con la visita a parte del Parco archeologico di Baratti e Populonia. Ci sono diversi percorsi, potrete scegliere di visitare le necropoli di “San Cerbone” e di “Casone e Le Grotte”, l’Acropoli o entrambe.

Noi, per questioni di tempo, abbiamo ristretto la visita ad uno solo dei tre siti, l’Acropoli, che si trova presso il castello a Populonia alta e  che comprende resti che, dall’epoca etrusca più antica, giungono fino all’età romana.

Potrete arrivare lì con la macchina e lasciarla proprio a ridosso dell’ingresso del Parco (la sosta di 2 h vi costerà 1€). Il biglietto d’ingresso all’Acropoli costa  9 € (l’ingresso a 2 siti  €13 e a tutto il Parco € 15).

The next morning begun with the visit at the Archaeological Parc of Baratti and Populonia. There are different intineraries, you can choose to visit the Necropolis or the Acropolis or all of them.

We hadn’t lots of time, so we visited just one site and we chose the Acropolis. It is close to the Populonia castle and its ruins go from the Etruscan to the Roman age.

You can reach it with the car and leave it in a parking right near the entrance (€ 1 for 2 hours). The entrance to the Acropolis is € 9 (the entrance for 2 up to 3 sites is € 13 and the complete one € 15).

Conclusa la visita, ci siamo addentrate nel delizioso borgo di Populonia.

Finoshed the visit, we went to the small medieval village of Populonia.

Molto carino, costituito per lo più da una via piena di botteghe, una chiesetta ed il castello.

It is very nice, with its Castle, a little church and a small street with bars, shops and craft laboratories.

Populonia si trova in cima al promontorio del Golfo di Baratti, conserva fortificazioni del XV secolo e fu l’unica delle antiche città etrusche a sorgere lungo la costa, costituendo il porto principale dell’area per l’importazione del ferro dalle miniere dell’isola d’Elba.

Populonia,  with its stronghold of the XV century, is on the top of a Promontory overlooking Baratti Bay. It is the only Etrurian village built on the cost and it flourished as one of the main port of the region when iron was imported from the island of Elba.

In serata si torna a Roma…le ultime ora di relax le abbiamo passate al mare…in un posto fantastico: la Buca delle Fate!!

Per accedervi dovrete percorrere circa 20 min. di cammino per scendere fino al mare.

The last hours of hour week-end before going back to Rome…relaxing time in a wonderful little bay: “La Buca delle Fate”!!

To reach the sea you have to walk on a route for about 20 minutes.

Vi conviene lasciare la macchina lungo la strada che da Populonia alta porta al porto di Baratti. Sulla destra c’è una sorta di parcheggio, ormai tollerato, dove poter lasciare la macchina, senza pagare.

Portatevi acqua e cibo perchè lì non c’è alcun tipo di struttura!

 You can leave the car in the parking close to the entrance of the route (it is not a real parking, but there is no problem and it is free).

Bring with you food and water, cause there there is nothing to buy them.

Lungo il sentiero guardatevi intorno e date un’occhiata ai pannelli illustrativi…vedrete cave di materiale da costruzione e tombe etrusche del VI sec. a.C.

Nel medioevo molte tombe etrusche erano aperte e accessibili e queste “buche” erano di natura sconosciuta per le persone dell’epoca. Non sapendo l’origine delle tombe veniva loro attribuita una origine soprannaturale, per questo motivo molte delle tombe etrusche che erano conosciute nel medioevo hanno nomi del tipo “Buca delle Fate” “buco del santo” o simili.

Along the road look around…you’ll find caves and Etrurian graves, dated to the VI sec. a.C.

In the Middle Age, lots of this graves were accessible to everyone and the nature of this “holes” was unknown. They have been thought to be something soprannatural and that’s why they are named as “Fairy’s hole”, “saint’s hole” or similar.

Ecco cosa troverete al termine della discesa:

Here there is what youll find at the end of the route:

Noi non ci saremo perchè siamo dovute tornare a Roma…ma tutto il resto è lì ad aspettarvi!

We won’t be there cause we had to go back to Rome…but all the rest is waiting for you!

Questa voce è stata pubblicata in Viaggiando... e contrassegnata con , , , , , , , . Contrassegna il permalink.

2 risposte a Golfo di Baratti e dintorni…weekend perfetto!

  1. Rugiada ha detto:

    Bentornateeee!!!!😉
    Un posticino niente male…una “chicca di Valdi” !!!!
    Brave!!!

  2. salvatore ha detto:

    Ho provato a cercare su Google alcuni luoghi che avete messo in questo bellissimo reportage.
    Ebbene non ho mai trovato il Vs. sito, almeno nelle prime pagine.
    Dovete cercare più visibilità.
    Un Bacio
    Salvatore

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...